大失敗(T-T)
注文いただいた竹刀袋ようやく完成。
発送を済ませてようやくホッとしたところだったんですが・・・・
お名前の漢字が間違っていたと連絡をいただきました。
ひょえ~~~~~~~~!!!!
ほんとに申し訳ないやら、情けないやらです。
大変良い方だったので、文句のひとつもおっしゃらず
「漢字が違っていたので・・・・。直していただけませんか」という
大変遠慮がちに、優しくご指摘いただきました。
実は、竹刀袋の製作のとき、基本的にですが、こむはいつも一番最後にお名前を入れる事にしています。
また、お名前は、いただいた連絡からコピーしてデータを作るようにしています。
そうしたほうが、漢字の間違いがありませんし・・・・
お名前を間違えると言うことは大変失礼なことですものね~~。
なのに・・・今回に限って、データ編集でバタバタしていたことを言い訳にして、自分で変換してしまった~~~o(>ロ<o)
変換間違い・・・・。そしてそれを確認しなかったんです!!以前変換したので大丈夫だろうと思って・・・・!!!
大失敗です!!!
大変ご迷惑をかけてしまったわけです。
とにかく大急ぎでメールでお詫びしましたところ
「そんなに謝らないでください。」とまたまた優しいお言葉が返ってきまして・・・・
大急ぎで、間違っていた部分を修正して
ようやく今日、再発送出来そうです(〃´o`)=3
○○さん、ほんとにほんとにごめんなさ~~いm(_ _)m
これからは、じぇったいに、こんな間違いをしないように
記事にして、忘れないでおこうと心に誓ったこむでした~~~。
発送を済ませてようやくホッとしたところだったんですが・・・・
お名前の漢字が間違っていたと連絡をいただきました。
ひょえ~~~~~~~~!!!!
ほんとに申し訳ないやら、情けないやらです。
大変良い方だったので、文句のひとつもおっしゃらず
「漢字が違っていたので・・・・。直していただけませんか」という
大変遠慮がちに、優しくご指摘いただきました。
実は、竹刀袋の製作のとき、基本的にですが、こむはいつも一番最後にお名前を入れる事にしています。
また、お名前は、いただいた連絡からコピーしてデータを作るようにしています。
そうしたほうが、漢字の間違いがありませんし・・・・
お名前を間違えると言うことは大変失礼なことですものね~~。
なのに・・・今回に限って、データ編集でバタバタしていたことを言い訳にして、自分で変換してしまった~~~o(>ロ<o)
変換間違い・・・・。そしてそれを確認しなかったんです!!以前変換したので大丈夫だろうと思って・・・・!!!
大失敗です!!!
大変ご迷惑をかけてしまったわけです。
とにかく大急ぎでメールでお詫びしましたところ
「そんなに謝らないでください。」とまたまた優しいお言葉が返ってきまして・・・・
大急ぎで、間違っていた部分を修正して
ようやく今日、再発送出来そうです(〃´o`)=3
○○さん、ほんとにほんとにごめんなさ~~いm(_ _)m
これからは、じぇったいに、こんな間違いをしないように
記事にして、忘れないでおこうと心に誓ったこむでした~~~。